miércoles, 3 de noviembre de 2010

Full Metal Alchemist

«El Alquimista de Acero», también conocida como Full Metal Alchemist, FMA o Hagaren, abreviatura en japonés) fue una serie manga escrita e ilustrada por Hiromu Arakawa. Su primera adaptación al anime fue dirigida por Seiji Mizushima y la segunda por Yasuhiro Irie. El mundo de Fullmetal Alchemist tiene un estilo steampunk, similar al de después de la Revolución industrial europea. En ese universo ficticio en el que la alquimia es una de las técnicas científicas más avanzadas conocidas por el hombre, la historia se centra en los hermanos Edward y Alphonse Elric, quienes quieren restaurar sus cuerpos por medio de la piedra filosofal tras un fallido intento de resucitar a su madre a través de la alquimia. El manga comenzó a publicarse en agosto de 2001 por la editorial Square Enix, en la revista mensual japonesa Shōnen Gangan hasta que llegó a su final en junio de 2010 con ciento ocho capítulos recopilados en 26 volúmenes, aunque todavía hay capítulos que no han sido recopilados. El manga fue adaptado a una serie de anime producida por BONES hasta que llegó a su final con un total de 51 episodios.El anime fue emitido en Japón desde el 4 de octubre de 2003 hasta el 2 de octubre de 2004 por los canales de televisión MBS-TBS y Animax. Más tarde, se estrenó la película Fullmetal Alchemist: Conquistador de Shamballa, una secuela que concluyó la historia del anime.[11] Posteriormente se creó una segunda serie de anime llamada Fullmetal Alchemist: Brotherhood, que se comenzó a transmitir en Japón el 5 de abril de 2009 por MBS-TBS, la cual es más fiel al argumento del manga. Esta segunda serie de anime finalizó el 4 de julio de 2010 con 64 episodios.[12] La serie también ha dado lugar a una novela ligera, múltiples OVA, CD drama y diversos videojuegos, así como a la comercialización de muchos tipos de mercancías basadas en los personajes de la franquicia, juegos de cartas coleccionables y varios libros suplementarios. La versión en español del manga es publicada por Norma Editorial en España.
Tanto el anime como el manga han alcanzado un gran éxito dentro y fuera de Japón. En el año 2004, el manga obtuvo el premio Shōgakukan en la categoría shōnen, uno de los premios más prestigiosos, que se entrega anualmente en Japón, aunque en esta ocasión quedó empatado con la serie Yakitate!! Japan;en el 2003 el anime ganó el premio Anime Grand Prix en la categoría «Mejor anime», y en el 2007 ganó el premio American Anime Awards en cinco categorías distintas.Asimismo, en un ranking publicado por TV Asahi sobre los cien mejores anime del 2006, Fullmetal Alchemist alcanzó el primer puesto,y para marzo de 2008 se habían vendido más de treinta millones de copias del manga.Mientras que en el 2009 fue el cuarto manga más vendido en Japón.

Personajes principales

A continuación se describirán brevemente a los personajes principales, se nombrarán a los seiyū de la versión original japonesa y a los actores del doblaje en Hispanoamérica y España:
  • Edward Elric (Edowādo Erurikku), también conocido como «alquimista de acero», es el alquimista estatal más joven en la historia de la serie, además de ser el protagonista. Junto a su hermano menor, Alphonse, busca la piedra filosofal con la esperanza de poder recuperar sus cuerpos, ya que Edward había perdido su pierna izquierda en un intento fallido de revivir a su madre usando la alquimia y su brazo derecho al colocar el alma de Alphonse a una armadura. Posteriormente su pierna izquierda y brazo derecho son sustituidos por un Automail.En la adaptación japonesa su seiyū es Romi Paku,  mientras que en el doblaje hispanoamericano es José Manuel Vieira y en el español es Ricardo Escobar.
  • Alphonse Elric (Arufonsu Erurikku) es el hermano menor de Edward y junto a éste busca la piedra filosofal con la esperanza de poder recuperar sus cuerpos. A diferencia de Edward, que había perdido un brazo y una pierna, Alphonse había perdido su cuerpo entero, por lo que Edward había colocado su alma en una armadura. Debido al tamaño de la armadura siempre es confundido como el hermano mayor y el alquimista de acero. En la adaptación japonesa su seiyū es Rie Kugimiya, mientras que en el doblaje hispanoamericano es Johnny Torres y en el español es Elena Palacios.
  • Winry Rockbell (Winrī Rokkuberu) es una amiga de la infancia de los hermanos Elric. Winry vive junto a su abuela Pinako Rockbell, quien la había criado tras la muerte de sus padres durante la guerra de Ishbal.[21] Winry es una mecánica de Automail y suele reparar los miembros mecánicos de Edward cuando éste los rompe. En la adaptación japonesa su seiyū es Megumi Toyoguchi,[44] y en la segunda serie de anime es Megumi Takamoto, mientras que en el doblaje hispanoamericano es Yensi Rivero y en el español es Inés Blázquez.
  • Roy Mustang (ロイ・マスタング Roi Masutangu), también conocido como el «Alquimista de Fuego», posee el rango de Coronel en las Fuerzas Armadas del Estado, aunque al inicio de la serie, cuando conoce por primera vez a Edward y Alphonse, era Teniente Coronel.Aspira convertirse en el General de Amestris, pero esto dependería en gran medida del apoyo de sus subordinados. En la adaptación japonesa su seiyū es Tōru Ōkawa,y en la segunda serie de anime es Shin'ichirō Miki, mientrasque en el doblaje hispanoamericano es Rolman Bastidas y en el español es Juan Antonio Arroyo.

Lipdub Colegio La Providencia

 este lupdub es al revez
http://www.youtube.com/watch?v=A8i5GazgASU

 y este otro fue el 1º asi que quedo mas o menos solamente
http://www.youtube.com/watch?v=6wc-5WNrN1g&feature=related

espero que les guste!!

Imagenes Gaara

 me encanta esta imagen Gaara se ve sexy
 que emo, pero aun asi me encanta!!
 ñoooow~ que tiernito!!! la ame!!
 me encanta esto, se ve genial
 Gaara en halloween :D

Matsuri


   Cuando conocí a Matsuri, era igual a como lo es ahora, era una niña más bien desordenada y llevada sus ideas. Muchas veces y en más de una ocasión estuvo en detención dando cuentas de comportamiento o de lo que había pasado. Jamás la expulsaron, debido a que era la hija del rector del establecimiento y tenia un promedio excelente, era lejos la mejor alumna del salón de clases, aun no me explico como obtenía tan buenas calcificaciones si, según ella, no estudiaba en .lo mas mínimo y ni tomaba ni cuaderno, rara vez la veía toma a puntes de la materia y generalmente la observaba conversando con el que tuviera al lado; jamás la hallaron copiando y yo nunca la vi hacerlo, pero nunca conseguí explicarme sus buenas calificaciones que no tenían nada que ver con su comportamiento alocado y su pésimo informe de personalidad. 
   Una vez me comento, que la suspendieron una semana por entrar al baño de hombres  e iniciar una guerra de agua por todo el patio del establecimiento educacional. En otra ocasión me dijo, que había ido a la oficina de la ex directora a ponerle salsa de tomate en su silla, ella se sentó y todos pensaron que era otra cosa, cuando se dio cuenta de que tal fechoría venia de parte de Matsuri, la suspendió por un mes entero.
   Los profesores, no se quejaron jamás de su comportamiento, ni la regañaron nunca, por que era de esas alumnas que están en constante participación durante la clase. Por otro lado, pareciera que les gustase la estadía de Matsuri en el salón se les notaba más alegres y hacían la clase con más agrado.
   Cuando no asistía a clases, porque la suspendían o se lesionaba, debido a los ejercicios de ser porrista se notaba su ausencia, no había quien hiciera reír a los profesores y al curso en si. Tampoco quien con sus locuras alegrara los recreos diciendo palabras tontas o haciendo imitaciones de los profesores que nos caían mal
Un día común y corriente Lugo de un divertida clase de educación física, se dirigía al salón con  una botella de agua y unos cubos de hielo, por que se había lesionado, pero se le ocurrió la brillante idea de ponérselo a mi hermano en las espalda y lanzarle unas gotas de agua, no le molesto, por que a él le gustaba más de un poco, pero no lo demostraba, lo disimulaba demasiado bien, mi hermano era al igual que Matsuri era desordenado, pero mucho menos, aun así le siguió el juego y así comenzó lo hoy en día en el colegio se conoce como “Revolución H2O”, no existe generación en el establecimiento que no conozca esta historia y la leyenda de “La loca Matsuri”, ella se convirtió en un ejemplo para los desordenados de otros cursos, muchos de los cuales copiaban sus bramas y travesuras.
   Matsuri, era de una estatura mediana y cabellos lagos de un color castaño claro, tenía ojos negros intensos y un tanto rasgados, debido a su descendencia japonesa, era bonita ante cualquier ojo, yo la envidiaba, debo admitir, pero me caía demasiado bien como para hacerle algo malo. Tenía además de cualidades psicológicas y un lindo  rostro un cuerpo totalmente envidiado por todas las muchachas de la escuela. Sin embargo, poseía un carácter fuerte y decidido, una vez la inspectora llego al salón a buscarla, ella no estaba, puesto que era la primera de clases y solía llegar tarde, para la suerte de la inspectora, Matsuri llego a la sala, con su habitual calma, cuando ella aun se encontraba ahí. Al verla le mencionó que quería  hablar con ella y Matsuri le respondió en un tono bastante cortante y agresivo, con una mirada defina:
-¡Voy a su oficina luego de que deje mis cosas, así que espéreme allá!
La inspectora acato y se fue a su respectiva oficina, Matsuri arreglo sus cosas y partió hacia allá. En la oficina la inspectora le comento que habían encontrado papelillos de droga en el baño del establecimiento y le pregunto:
- ¿Fuiste tu, Matsuri?
- no, no fui yo –le respondió con total sinceridad en tono totalmente seguro.
Yo podía dar fe de que ella era desordenada y que en más de alguna ocasión había tomado un par de copas de cerveza, pero más allá de eso, no, era imposible.
Sin más la inspectora la culpo del hecho, pero matsuri le refuto diciendo:
- ¡Yo soy inocente! ¡Lo juro! ¡Y lo seguiré siendo hasta que no se demuestre lo contrario!
- ¡No Matsuri, yo se que fuiste tú! –le dijo
- ¿Cuántas veces quiere que le diga que yo no lo hice?- le seguía refutando Matsuri, que por si era inocente de todo que le asignaba.
-¡Matsuri, ya deja mentir! –continuaba diciéndole la inspectora
-¡No le estoy mintiendo! ¿Alguna vez no me he hecho responsable de lo que hecho? ¡Generalmente asumo cuando  hago algo que no debo!
-¡No me vengas con escusas baratas! ¡Quiero tu libreta de comunicaciones ahora mismo!
- Pero… pero ¿Por qué?-le pregunto Matsuri
- Estas suspendida jovencita
   Matsuri no dijo una palabra más y obedeció a la inspectora. Matsuri era totalmente inocente, pero aun así la suspendieron igual. Tiempo después se comprobó que ella no era la culpable, cuando se encontró al responsable, quien fue castigado ejemplarmente por las autoridades del colegio, la inspectora le pidió disculpas a Matsuri, quien las acepto quedando en total libertad de los cargos.
   Matsuri era lejos mi mejor amiga, a pesar de que sentí celos de ella muchas veces, iba habitualmente a mi casa y yo a la de ella, pero no noté que entre ella y mi querido y adorado hermano gemelo nacía un hermoso amor.
   Un día como cualquiera mi hermano se le acerco, hablaron por largo rato y terminaron la tarde tomados de la mano, lo que marcaba el inicio de una relación entre ellos dos, mi hermano y mi mejor amiga, Matsuri, eran ahora novios.
   Pasaron dos años y la relación de ellos se hacia cada día más hermosa, hasta que más o menos a fines de noviembre Matsuri le hizo una broma, a mi juicio, bastante pesada a la directora del establecimiento, ya ni me acuerdo lo que e hizo, pero provoco su expulsión del colegio, debido a que hasta el momento se encontraba condicional, pero a esas alturas del año no valía la pena así que le permitieron terminar el año estudiando ahí.
   Matsuri no le comento esto a nadie y a fin de año cundo le comunico al curso que se iba del establecimiento, lo recuerdo bien, utilizo las siguientes palabras.
- Chicos yo los quiero mucho y no me quiero ir, pero… no puedo continuar mis estudios aquí, han pasado muchas cosas y… la verdad es que me expulsaron, no me voy porque quiera irme, pero les prometo que… los vendré a ver.
En fin, ella cumplió su promesa, nos visitaba a menudo, pero tiempo después en una tarde de verano, Matsuri salio con mi hermano y mientras caminaban por la plaza lentamente, le dijo:
- Benjamín, debo decirte algo importante…
-¿Qué pasa?-le pregunto mi hermano
-Benja… para mi no es fácil decirlo pero… debo hacerlo. Bueno desde que te conocí me di cuenta de que te amaba, desde lo más profundo de mi ser, te quería demasiado y que no podía apartarme de tu lado… pero…-antes de concluir la frase le comenzaron a caer lagrimas de los ojos y continuo diciendo: pero…yo no soy la que decide en donde debe estar…
-¿A que te refieres?- continúo preguntando Benjamín, mi hermano
-Es que… es que-seguía diciendo entre sollozos- me voy…
-¿Te cambias de colegio nuevamente?-preguntó aturdido mi hermano.
-No, tonto –dijo esta vez llorando a mares- ¡me voy del país!
-¡¿Que?!-dijo perplejo Benjamín
- Eso que… me voy del país
-Y… ¿A dónde?
-A… a… Japón, al otro extremo del mundo, ya no te veré más…
- Matsuri… pero ¿no te dieron la opción de quedarte? –continuaba peguntando Benjamín 
-No, no lo hicieron. Quieren volver a Japón para recuperar viejas costumbres… -le contestaba Matsuri, ahora ya más tranquila…
- Y ¿Cuánto tiempo estarás allá?
- No lo sé, dicen que es relativo…
-Matsuri, no te vallas ¿Quédate conmigo?
-Benjamín, yo… créeme que lo que mas quisiera es quedarme contigo pero…. No puedo hacerlo-le decía Matsuri- debo irme con mis padres…
-Bueno… te entiendo pero… ¿Puedes prometerme algo?- le pregunto a Matsuri             
-¿Qué, que quieres que te prometa?
-¿Prométeme que pase lo que pase allá en Japón, no dejarás de amarme?
- Te prometo, que no dejaré de amarte, pero… Benjamín ¿Tu crees que un amor a distancia resultará?
-La verdad… no lo sé ¿Qué es lo que quieres hacer tu?
- Yo… yo no es que no te quiera pero si me voy a ir prefiero que mientras no este a tu lado, le pongamos pausa a esta relación…-le dijo Matsuri afligida.
-¿Lo que intentas decir es que quieres terminar y volver a empezar cuando regreses?
- Algo así…
- Bien… dejémoslo como que somos amigos, hasta que regreses de Japón
-Gracias por comprenderme, Benjamín – dijo esto y abrazó a mi hermano
   Luego ambos caminaron como de costumbre hasta que llegaron a la esquina que dividía sus caminos a casa, siguieron caminando con la mirada baja, lento y muy destrozados en el interior de sus mentes, se podría decir que ellos continuaron su camino llorando, pero ninguno quiso asumir que lloro ese día.          Esa fue la única vez que escuche que alguien vio llorar a Matsuri, debió haberle dolido mucho tener que dejar a  mi hermano acá en Chile, para poder volver a país natal. Japón.
   No se lo que paso en Japón, pero luego de un par de años Matsuri volvió a Chile, físicamente no era la misma persona, era más alta y delgada, pero psicológicamente seguía siendo la misma niña que algún día fue mi compañera, esa que encantaba con su sonrisa a cualquiera que la mirara, esa muchacha que en otra palabras le daba razón al significado de su nombre “Matsuri” que allá en Japón significa “Festival”, pero Matsuri no era cualquier festival, era el festival que enamoro con sus encantos a mi hermano y que hoy le alegra los días con esa sonrisa, que al igual que el sol, jamás se extinguirá…